Antoine de Saint-Exupéry Ndoomi Buur si Traduit en Wolof par Dr. Tamsir ANNE Tudee naa ko Leon Werth Yeen xale yi, na ngeen ma baal, ndax teere bii ki ma ko tuddee du xale, mag la. Wante am naa lay: benn, kookooy sama xarit bi ma gën a fonkk…
Category: Uncategorized
Diine ci làmmiñu Wolof: Yoonu ragal-Yàlla
Bisimilaahi Rahmaani Rahiimi… Ñu fas yeeney dollee deηkënte ak di dollee fàtleente. Ñiη koy jëmële nak ci tomb bi nga xam ne mbooleem liy yiiwu àdduna ak yiiwu àllaaxira ci la ko sunu BOROOM subhaanahu wa tahaalaa dëxëñ. Mbooleem yonant yi mu yónni yépp ci la leen digël ñu teg ci seen tànk. Mbooleem ñi…
Seex Anta Jóob: Xayma ci Wolof – La héorie des Ensembles
Ensembles équivalents Deux ensembles M et N sont équivalents si à un élément de M correspond un élément et un seul de N, et réciproquement. Le caractère commun à tous les ensembles équivalents est leur nombre cardinal (leur cardinal), leur puissance, c’est-à-dire le nombre de leurs éléments. Faramfàcce Mboole yi Mboole weccikoo Ñaari mboole M…
Téere-woy yi
Téere-woy yi téere la bu ëmb taalif yu bindkat ak xaralakat yu mag ci làkki almaa taalif. Téere baa ngi genn ci atum 2011 ca Almaañ. Tamsir Anne, mi móol dal bii, moo toxal woy yooyu, tekki leen ci wolof. Woykat yi ñu gëna ràññee ci làkki almaa, mel ni Goethe, Heine, Brecht ak ñeneen…
Léebu…
Am bukki yomb na, waaye bukki buy xalam a jafe. Am na bukki bu ŋexalul, te jégéñ kër. Bukki am na gillint, tey àll bi leer. Bukki amtekoonu bàkk yëy ko. Bukki, balaa baax, yooy. Bukki bu daanee ponkal ca doxin wa la. Bukki bu nammee fande reere doom ja. Bukki, kenn du ko…
Tafsiiru Alxuraan: Baay Ñas
ndeeteelu làkk yi…
Ci 7000 làkk yi ci àddina, 85 la ñi ëpp ci nit ñi, daanaka 78%, di làkk. Làkku angale ñi koy làkk tollu nañu ci 328 miliyoη, ñiy làkk sinwaa tollu ci 845 miliyoη. Làkk yi gëna ndaw yu mel ni tuwa ca Siberi, bëj-gànnaaru Risi, 235 junniy nit doηη leen a làkk. Boroom xam-xamu làkk…
Li ci biir “francophonie”
Ci ayi bés yii ñu dëgmal mbootaayi-réew yiy jëfandikoo làkki “francais” tey wooye seen bopp mbootaayu “Frankofoni” ñu ngi waaj seen 14eelu ndaje, ngir berndeel làkki francais ak caada Faraas. Looloo ma junj nag ci xalaat, ban cér dëgg ak gan gëdd lañu sédd kalaama “francais” ci réew yu wuute yooyu yépp ni Niseer, Faraas…
L’Egypte pharaonique: sève nourricière des langues et cultures africaines.
Ngëneel yi ci garabu nebedaay
Nebedaay walla ci turu wolofam dëgg saab-saab, garab la gu bari ay ngëneel ci wàllu dund ndax witamin ak ferñeent yu bari yi ci nekk ak li mën a faj mbaa fàggu ci ay jangoro. Su ñu wesaare woon ngëneel yi nekk ci nebedaay ba ñépp jot ci, kon tey febaru xale yu bare dooti…